“Rose leaves, when the rose is dead,
Are heaped for the beloved's bed;
And so thy thoughts, when thou art gone,
Love itself shall slumber on.”
― Percy Bysshe Shelley
Y se llevó tu mirada niña
multitud de inviernos.
¿Dónde fueron las aves y su trino?
Ya no encuentran cobijo en tus mañanas.
Ya no
en tu sonrisa sin noche.
Ya no
en tus manos dormidas.
Ya no
en esta falsa morada.
Maldito.
Maldito sueño.
Maldito despertar sin alas.
"In absentia",
by DimitraPapadimitriou
Tus escuetos poemas nos hacen soñar en unos días grises.
ResponderEliminarAbrazos
Soy de pocas palabras... gracias Higorca. Un beso!
EliminarComo me gusta leerte, tus palabras resuenan internamente, son a veces caricias,a veces lágrimas,pero,siempre,conmueven.
ResponderEliminarMuchas gracias lunaroja... un abrazo!
EliminarPoemas que tocan las fibras internas!!
ResponderEliminarSaludos!! Bett
http://cazadoressensaciones.blogspot.com.ar/
Muchas gracias Bett! Bienvenida..
EliminarEn tus palabras siempre encuentro tiempo para reinterpretar la vida.
ResponderEliminarBeso.
Encontrarte en mis palabras es siempre como una bocanada de aire fresco... Gracias Jaime, un beso.
EliminarPalabras que tienen eco y llegan.
ResponderEliminarUn beso.
Muchas gracias María, bienvenida!
EliminarHola! Me gusta mucho tu blog, me quedo. Espero te guste el mìo! Saludos :)
ResponderEliminarGracias Martina, bienvenida! Pasaré a visitarte..
Eliminar